Powered By Blogger

วันจันทร์ที่ 29 สิงหาคม พ.ศ. 2554

Google Translate



Google Translate คือ(หมายถึง) โปรแกรมแปลภาษาโดยอ้างอิงสถิติในการแปล (ซึ่งสามารถแปลได้แบบข้อความและทั้งเว็บ) โดยปกติแล้วโปรแกรมส่วนใหญ่จะใช้แนวทางอ้างอิงกฎ และต้องใช้การนิยามคำศัพท์และไวยากรณ์จำนวนมากในการแปล แต่ทีมงาน Google ได้ทำการเพิ่มข้อมูลจำนวนมากให้กับโปรแกรมทั้งภาษาเดียวกันและภาษาปลายทาง และเพิ่มข้อความตัวอย่างการแปลที่แปลโดยมนุษย์ ซึ่งทางทีมงาน Google ได้ใช้เทคนิคเชิงสถิติ ให้โปรแกรมอ้างอิงหลักการ กลุ่มคำ ที่มนุษย์ได้ทำการแปลไว้ โดยทีมงาน Google
ทั้ง นี้หากต้องการแปลแบบพจนานุกรมก็สามารถทำ ได้ โดยเลือกที่ Dictionary แต่ขณะนี้รองรับเพียง 7 ภาษาคือ ภาษาอังกฤษและฝรั่งเศส เยอรมัน อิตาลี เกาหลี รัสเซีย และสเปน เท่านั้นปัจจุบัน Google Translate ได้รองรับภาษาถึง 22 ภาษาทั่วโลก คือภาษา ภาษาอาหรับ , ภาษาบัลกาเรีย , ภาษาจีน , ภาษาโครเอเชีย , ภาษาเช็ก , ภาษาเดนมาร์ก , ภาษาดัตช์ , ภาษาฟินแลนด์ , ภาษาฝรั่งเศส , ภาษาเยอรมัน , ภาษากรีก , ภาษาฮินดู , ภาษาอิตาลี , ภาษาเกาหลี , ภาษาญี่ปุ่น , ภาษานอร์เวย์ , ภาษาโปแลนด์ , ภาษาโรมาเนีย , ภาษารัสเซีย , ภาษาสเปน , ภาษาสวีเดน , ภาษาโปรตุเกส และกำลังจะรองรับภาษาไทยในเดือนกุมภาพันธ์นี้แน่นอน

ขั้นตอนการแปลคำศัพท์
1. หากต้องการแปล ประโยคยาวๆ เราขอแนะนำให้ ลองทำการแปลที่ละประโยค หรือทีละย่อหน้าก่อน
2.  หากต้องการแปลไทยเป็นอังกฤษ พยายามตัดคำฟุ่มเฟือยออกไป เช่นคำว่า จ้ะ นะ ครับ จัง เพราะบางครั้ง Google Translate จะรวมคำเหล่านี้เข้ามาในการแปล ทำให้โอกาสในการแปลนั้นผิดพลาดสูง
3.  หากแปลไทยเป็นอังกฤษ หาคำหรือประโยคที่ออกมานั้นดูไม่ค่อยเข้าที ลองเปลี่ยนคำที่ใกล้เคียง แล้วลองเปลี่ยนดูจนได้คำที่เหมาะสม
4.  หากต้องการแปลคำศัพท์หลายๆ คำ ให้ทำการพิมพ์คำที่ต้องการแปล 1 คำ ต่อ 1 บรรทัด การแปลจะให้ผลที่ดีกว่า พิมพ์หลายๆคำ ลงในบรรทัดเดียวกัน
5.  อย่าลืมนึกถึง คำศัพท์เฉพาะ คำศัพท์ในวงการ หรือคำแสลงใดๆ ก็ตาม เพราะบางที Google Translate อาจให้ความหมายที่ไปคนละทางเลยก็ได้

ข้อดี คือ
-
มันทำให้กำแพงที่กั้นระหว่างภาษาลดลง คนไทย เข้าเว็บภาษาอื่นได้ทุกภาษา โดยการ
แปลกลับเป็นไทย โดยไม่ต้องใช้ภาษาอังกฤษ เช่น Korean > Thai, Chinese >Thaiและแน่นอนว่า  เด็กมัธยม เด็กมหาลัย รวมถึงพ่อแม่ผู้ปกครองบางคน ที่บ้าดาราเกาหลี จะได้ติดตามดาราตัวเองได้อย่างใกล้ชิด

- Paper
หรือ บทความภาษาอังกฤษอ่านยากๆ ใช้ศัพท์หรูๆ ยิ่งกว่าข้อสอบ GRE อย่างใน Times หรือ พวก The Economist  ง่ายขึ้น ด้วย Google Translate
ข้อเสีย คือ
-
คุณไม่สามารถอาศัยในเรื่อง privacy เนื่องจากภาษา ในการสื่อสารในเว็บบอร์ดเป็นภาษาไทย ในการพาดพิงคนต่างประเทศได้แล้วล่ะ

-
น่าจะทำให้พัฒนาการทางด้านภาษาอังกฤษของเด็กไทย ลดลงในระยะยาว แต่ก็ไม่แน่ เพราะบางทีอาจจะพบว่า English อ่านจะอ่านง่ายกว่า Google Translate's Thai ก็ว่าได้


2 ความคิดเห็น: